Harvest.The term used in the Maori text is tautenga which is descriptive of: The hauling ashore of the fishing nets, the scaling, the gutting, the drying and the roasting; one who dies in battle is similarly treated. Te Ra-torua.Ko te matenga o nga tamariki a Uenuku i te kohuru a Wheta. Ko Te Momo no Ngati Tuwharetoa, no te taha hauauru o te moana o Taupo, no Titiraupenga, no te takiwa ki Hurakia. The theme of this song is interesting; in one part it is a lament added to which is defiance and curses for the chiefs of the war-party, who were responsible for the killing of Te Momo. 38, 43, 44 me p. 74, Supplement 3. Ahumai figures in the account of the battle of Orakau. Ki te renga horu no roto no Parahaki, e. Whiwhinga.He wahine rangatira no nga uri a Hauiti. 4. 3. Ko te ingoa o tenei parekura ko te One-i-haea, mo te haenga a Poroa i te rohe hei mutunga mai mo te riri, kia ora ai he toenga mo te iwi o Te Houhou. Ko wai e kite atu? Kauri.Mo Ngapuhi, mo ona waka. Moe!Abbreviation for Moeanawho was the mother of Te Houhou. 15. 235 E Pene., Ki te ahi taraiti.Ki Nga Moteatea e penei ana, Kia ka ko te ahi., 7. Te Wairongo; 5 Na runga mai o Te Motu, 235 e penei ana kawe.. 13. 8. Parua.Ko te Parua nui tenei, na Hinekura raua ko Rakaihakeke. Te Rakahurumai died at sea in 1852, whilst on a fishing expedition to the warehou (Seriolella maculata) reef at Otuauri. Note by Pei Te Hurinui: In 1910 Te Heuheu's remains were brought back to Waihi, Lake Taupo, by his grandson, Wi Tamaiwhana. Ki ta Te Peehi e penei ke ana nga kupu, Tikapa o te hau., 12. The woman then commenced to weep, she stopped, washed herself and composed herself most attractively. I haria hoki ki Tongariro tanu ai. Taneuarangi = Pahi, Te Watene Taputerangi = Mere Whakaoi, O, Family Tree. A consuming desire.Haohao-nui, the expression used in the Maori text has several meanings; to speak disparagingly, or to slander. Hei reira hoki ka titiro atu ki Kakepuku maunga e tu ana mai i te tapa o te repo o Kawa e tata ana ki Te Awamutu; a kei ko atu ko Pirongia. Te Houhou fell. 15. Maia-a-te-ahu.Kei roto o Uawa, kei te huarahi atu i Mangaheia ki Waimata, i mate ai Te Aitanga-a-Hauiti i a Ngati-Porou. Pp ake nei i te mauri o te aroha. Ka whanatu ai au, e! Ko te take o tenei waiata koia tenei. Whakaurupa taku aroha, nai. The other Ngati-Kahungunu chiefs were returned from Waikato by Te Wherowhero (later first Maori king, and then called Potatau). Dual wives.Ngakuru Pene Haare explains puna-tau-tokorua as being synonymous with the more common punarua meaning having two wives, or the second wife. Kei reira e awhi ana ki te toka, e kiia nei ko Ihutoto. 11. Date Recorded: 20 Feb 1958. Ko te rarangi tuatahi o te whiti tuarua kua whakatikaina ki ta T. Turi kaupapa. 6. Kai raro aku mea e aroha nei au, e. 7. Ka tangi a ia ki te moumou o ona tamariki. Katahi ka tika te tuhinga inaianei, he whare po rutu.. Ko nga whakamarama na Apirana Ngata i tuhituhi. Ka ea te mate 2. Pihanga.A mountain near Tokaanu, Lake Taupo district, of which the legend is told she was sought and quarrelled over by the great mountains of Taranaki and Tongariro, and Tongariro was the victor. 51. "This farewell from Te Kawau Te Tawa and Wiremu Hopihana of the Ngati Whatua tribe was presented to Sir George Grey on . I ngakau nui ai he mutunga mahi koe. 3/176.). 1. Parua. I te Pukeronaki te uru ki te whenua; Ko Takinga-o-Rehua, E tu noa mai ra koe ki au, e. 3. Ka whakaritea te ra e tutaki ai raua. Ko tona ritenga ia he waiata tenei kua maha ona whakawhitiwhitinga i roto i nga iwi. 1. Nana i tito te tangi nei mo te matenga o Te Momo i Kahotea, e tata ana ki Te Roto-a-Tara, Heretaunga. Pehia, Toheriri, Kahu.Chiefs of the Apiti sub-tribe of Tuhourangi who were killed on Mokoia Island. See Maori text for pedigree. Pihanga.He maunga kei Tokaanu, Taupo, e kiia ana i tautohetia e nga maunga nunui e Taranaki, e Tongariro, a riro ana i Tongariro. Marumarupo.An ancestor. The landmark, Te Whakauma-a-Roro is located there, which was fixed as the boundary of the tribal lands between Ngati-Porou and the tribes of Gisborne. Hei whakapae ururoa The Maori often retain their juvenile names for use among relatives, friends and fellow-tribesmen. 4. 18. Tera te kotuhi.Ki te kaupapa i Nga Moteatea, e penei ana Ra te auahi, kokiri ana ia i te pae.. 2. Kei whea koe, e hika, ka ngaro nei i te ahiahi? I te Ra-torua. At the battle of Te Pakake some of the chiefs of Ngati-Kahungunu were taken prisoners. In other versions it is given as Beyond is you, dear one., 18. 7. Potaea ra ki te kupenga na Titiwha, Hei poupou ake mo roto i au. Te Titaha = Te Rakahurumai = Turiwhewhe, Hine-mataereaiterangi, Tuterangiwhaitiriao = Rawinia = Renata, Kuia-Panoko = Hone Numinumi, Irihia Numinumi. He kiri paraikete, kitea he para kitenga naku ki tahuna! Kaore i taona, he wehi i a Kiwara. Maara na Tangaroa.Ko te moana. E miri atu ra ia i waho o te Koreke; Ka marama te ata.He tikanga na te turehu; ka marama haere mai te ata, ka hoki ratau ki o ratau kainga i roto i nga kohu, e iri nei i nga maunga. 20 I tawhiti tutata no Ngati-Whatua. It has been remarked that the descendants of Te Momo have straight hair. E hoa ma e.Ki te kaupapa a S.L. Mauwehi rawa i taku tinana. Ko 'Tirau he whakapotonga mo Titiraupenga, no reira nei a Te Momo. 7. 230 68. There were many other descendants. To uru mahora ka piua e te tai, 235 ki in the Maori text is kei. There is a fine distinction here; in some respects these words are synonymous, but kei Otaki would have been translated as at Otaki.. 11. Hoki atu, e Rehu, nga uru rakau, Ko etahi ena o nga uri o Hape, o Wahineiti. 1. Kara topuni.He kohatu pakeke. Ko Ahumai tenei i nga korero o te pakanga i Orakau. 10 Hei whakamaurutanga moku ki te iwi, e. From the word. Ko tenei waiata kua taia ki Nga Moteatea: kei reira e kiia ana, He Tangi na nga tupuna o Te Wharepouri. Ko Te Wharepouri no Te Atiawa. 11. 60 I whakarawea, i tawhaitia Ko au ki raro nei riringi ai te ua i aku kamo. Ka tae atu ki te tohunga ra ka patai atu, ko wai o raua ko Poroa e ora. 6, p. 63. Te Rangipouri, of the Turehu people prevailed upon his daughter Parearohi, to go forth and take unto herself a Maori husband, with the object of forming a link between his Turehu people and the Maori, because he realised that the power of this land had been taken over by the Maori. Kupe.Ko te tipuna e korerotia nei, nana i kite enei motu. E kiia ana hoki i kohua te upoko o Parua ki roto i taua taha. 15 Auaka, e Mare, e kohuraia mai, 20 E kimia mai nei e te tane atua, According to Tiwana Turi (p. 41) it was Te Wharepapa Te Ao who took this song from Wairoa to Waiapu: where he sang it as a lament for his father, Te Watene Te Ao. 1850s Taku Rakau E - lonely widow of Tuhoe warrior 1864 E Pa To Hau - a lament for stolen land. Kia tae atu koe ki te wai ahupuke i o tipuna; Ko te tikanga ia he rite tonu. 5 O nga raro ra e ko taua anake. Te Pourewa.On the seaward side of Uawa, where Te Aitanga-a-Hauiti suffered defeat by Ngati-Porou. This refers to the famous Parua, who was a son of Hinekura and Rakeihakeke. First.This was the first Maori woman to be taken by the Turehu folk. Ki tetahi ahua he haohao nui, he apo i nga korero kino. Na, mo te moe punarua te take o te waiata nei. E p t hau he wini raro, he homai aroha The term Ati Pare in the song, according to Rere, is a reference to Ngati-Hinepare, a sub-tribe of Ngati-Raukawa. 17. Anuhe tawatawa.Ki etahi iwi he awheto te anuhe. In other versions the word whakaupa (place at rest, etc.) 54. 4. (The last line in the annotation of Nga Moteatea Part 1 has been deleted as Te Taite was wrong in stating that another name for Pukeronaki was Otanaki. 19. He hononga ki te iwi kua whakangaro. Kohua.Ki ta Pihopa Wiremu, kuhua. Ko ta Hone tenei i tuhia nei. It is said the song was composed by an elderly lady of Tuhourangi (an Arawa tribe), as a lament for the several chiefs of that tribe who were killed by Ngapuhi on the fall of Mokoia Island. It was in the year 1846 that a landslide killed Te Heuheu together with his people; Te Heuheu's body was later taken to a burial cave at Tongariro. Ka kite atu ano he kara topuni, 2. 1. (The translator has decided that in the context fear and doubt or apprehension was intended. 14. Takapau-o-Tu, turanga maomao. Hei te ata tu tonu ka haere te wahine turehu ra, hei nga po ka hoki mai ki to raua whare. This song was composed by the seer, Te Ngo. Times of bitter strife.This is a reference to the bitter fighting and wanton killing which took place. Mo te toa o nga tamariki a Nohomaiterangi tenei whakatauki, he toa tuku iho i a Te Whatuiapiti, tuku iho ki a Pareihe; tena kei nga whakamarama o nga oriori, o nga kaioraora, o nga tangi mo Pareihe. Na Rangi mai ano nana i marena No te haerenga o Te Tomo ki Otaki, ka haria ta raua tamaiti a Tauaiti, e kiia nei ko Te Piwa te Tomo. Tku Rkau e. n Mihi-ki-te-Kapua o Tuhoe, c.1873. There came a northerly breeze, followed by hurried footsteps. 16. He came upon the Turehu folk who were having a meeting, and that Turehu man was singing his song. 59. (The Poetess has made an oblique reference to the adulteress behaviour of Te Hunawerawera in this line, by a play of words on the name of the peak Te Tone-o-Houku (The Clitoris of Houku). Ma te Whare po rutu, Kai o mokopuna; Now this song was inspired because of this duality of wives. Ka tanga mai he wahine tuatahi tonu atu. When this Maori woman was missing, Ruarangi set out to search for her. Kia kite i te paura, : M. 82, S.L. Te waka ra e i tataia mai; 9/136; J. ), 37. 8. Orona.Ko te parekura o Ngati-Tuwharetoa i a Tuhoe. 272 ko te rite i taku kiri te uranga o te ra.. Ka noho a Te Momo me tona hapu, me Ngati-Te Kohera ki Roto-a-Tara. Leave behind.In the Maori text, Mairatia iho, which is explained as make audible.. Toheapare.In some versions this is given as Toheata. This was another name for Te Whatanui of Ngati-Raukawa; a descendant of Parewahawaha. 13. Te tangi o Rikiriki tena kei te raro, e. 8. Ka puta te parera, he hau kaha, e kiia nei he hau karakia; ina hoki mate ana nga waka, ka mate hoki te hau. 9/136 it is recorded that the text of this song was supplied by Takaanini Tarakawa. He whakapapa tenei no Matahira. Unceasing is the sorrow for my mother, Kohurepuku. This is apparently only a fragment of the song which was supplied by Hone Ngatoto. Ihutoto.Kua whakamaramatia i runga ake nei. I te taumata i Moerangi ra. This song was sung from Taporaroa at the northern end of the lake. 24. Karewa.An island lying off-shore from Aotea and Kawhia harbours. Te Hapuku returned to live at his own home. E hu ra i Tongariro, ka mahana i taku kiri. Ko Te Rangiwaitatae tetahi i patua ki reira. Rehu.Ko Tukorehu. Mairatia iho te waha kai rongorongo e 15. This is a figure of speech used in a derogative sense by woman composers of songs with reference to women who attract men, or who commit adultery. I moe ia i tetehi Pakeha, ko Peneta (Spencer), te ingoa, he tangata arahi i tetehi o nga kaipuke o Ngati Maniapoto whakawhiti atu i Kawhia ki Port Jackson (Poihakena ki nga Maori). Ko te Pukeronaki ta raua tamaiti. Nou na e Te Kou. Tera pea na Eruera Kawhia, na Mohi Turei ranei. E to, e te ra! E taka ki te raro homai koia ra te aroha. 3/139 that this song was composed by Te Kahu for his wife; his informant was Paitini Wi Topeka (Te Whatu) of Tuhoe. Te Ana i Oremu.He wahi tupapaku kei waenganui o Waihi o Tokaanu, kei Taupo. He roa nga korero kei te pukapuka a Te Peehi. 6. This is a lament by him for his son, Taneuarangi, who was killed at Tapuaeroa, on the upper reaches of the Waiapu River. I nga rangi ra o te tuatahitanga? I mahue matou te tira o te taniwha; He Tamahine a Te Rohu na Te Heuheu Tukino, na tera wahine na Nohopapa. Noku te wareware.Ki etahi e penei ana, E au kuare kihei rawa i puritia., 13. Kia rere koe, e tama, tu ana i te hamanu, e. Genre Acoustic Comment by Nina10. Plume of the sea.The smooth feathers, taken from under the wings of the. It is also explained there that it was composed by Ahumai for her brother, Te Momo-o-Irawaru. Tenei te tu nei kei roto i a te puku. Me te tai hokohoko ki te awa i Tirau, e i; This line suggests that Te Houhou showed no fear. I hiahia ano a Patupaiarehe nei ki a Tawhaitu, he wahine tangata Maori nei ano. 12. Koi peka ki tahaki, koi kakea atu Ko te ipu tena, No te pakanga ki Tangoio i muri mai i te matenga o Te Momo ka hoki a Te Haeana, tama a Te Momo, i mauherehere i a Te Toma. Ki a Tuhourangi, ki te iwi ra, e. O sire, at Tongariro.In reference to Te Heuheu who was overwhelmed by a landslide at Te Rapa, near Tokaanu in the year 1846. Bring me sad thoughts.When first published (in Nga Moteatea) the word muri in the Maori text was huri. This would have made the translation read, turn me to sad thoughts.. 15. 15 To kiri rauwhero ka whara kei muri. Te Whatanui of Ngati-Raukawa and the Ngati-Tuwharetoa were then living on the island of Roto-a-Tara Lake, it is known as Te Awarua-o-Porirua, and it was also a fortified place. Ki ta Ngati-Porou korero ko te tangata tenei o runga i a Horouta, nana i tapatapa haere etahi ingoa ki te takutai o te tai rawhiti. Insistence.The term used here, Awhero, implies that the person insisting had some hidden motive. : M. 150; S. 83; B. Mo Kahuroa, Ka piki e te tai; piki tu, piki rere, On the, 3. Ngai Tahu: Tahu Potoki, "Ka noho a tane ka noho ia Hinetitama." -- Ngati Porou: Robert Ruha, "Kaore te aroha e huri ki roto ra." -- Rongowhakaata: Puka Moeau, "Kaore te po nei morikarika noa.". Ka marama te ata, ka huri mai taku aro. 7. Ka mihi mamao au ki te iwi ra ia, Tirohia nga waiata 112, 319. Europeans who have previously recorded this song, however, were misled and wrote the words as pu a Rewi, or the gun of Rewi (J. Na Te Toma i patu a Te Momo. Ko Te Toma pea tetehi o nga ingoa o Peketahi. Te Ra-kungia, Te Moana-Waipu.Ko nga parekura enei o Wheta ratau ko tona iwi i te ngakina mate a Uenuku mo te kohurutanga i ona tamariki. Ki etahi e penei ana, kei tua koe e hika., 18. Ko tahau pararaha 2018-03-31T06:33:05Z . After the death of Renata, who was drowned with his father Te Rakahurumai, the widow of Renata, Rawinia, was given to wife for Erueti Rena, then a young man. Toheapare.Ki etahi whakahua ko Toheata. E ua e te ua, e theke koe i runga r ! Renowned.The tribe of Te Toroa were brave fighters, and their fame was widely known. According to Te Taite te Tomo, this song is a lament by Ranginawenawe for her father, Kiore, who was killed by the Urewera at the battle of Orona. These people are some of the descendants of Hape and Wahineiti. Ko te korero a Paitini na Tairi-a-kohu, he wahine no te rangi, nana te waiata nei. 4. 14/12), penei ranei pu o Rewi-kanepa (W.L.W. Tau rakau.Mo te karakia wero ngerengere. Te Momo and his people of Ngati Te Kohera lived at Te Roto-a-Tara. 15 Ki Tuaro ra, kei tata mai koe; Tukua kia haere, kia tae te koronga They came to see her. (Ref. 15 I moea ki te po, he tamaiti wairua Ka titoa atu te waiata nei e Turiwhewhe i Paoteki, kei Aorangi, kei Rereata; ko te Hemo-o-Tawake te ingoa o te whare. Ki ta etahi whakamarama he tupuke kei raro iho i Puakoti, i Whareponga. Whena.Ki ta etahi ko Wheta, mo Tawheta. Te Motu.Kaore tenei i whakamaramatia e Apirana i roto i tana Nga Moteatea Part 1. Te RangitautiniAlso a chief of Tuhourangi who was killed on Mokoia Island. Then another woman appeared, Te Hunawerawera by name, and she took the husband, fleeing with him to Taitai. This song is recorded in Grey's Nga Moteatea: and it is there described as A Lament by the Ancestors of Te Wharepouri. Te Wharepouri belonged to Te Atiawa. Ki roto i Nga Moteatea ko Ngamotu. I pera ai na te korero na nga tupuna o Te Wharepouri te waiata nei. 6. The author laments the dire fate in store for his sons. Honuhonu.A village on the beach beyond Ahipara. I aua kia tae ki ou awhero, Kei te J. E hika ma e, utaina mai ra e, Ngakuru Pene Haare dictated the text of the song and also the explanatory material; and it was recorded by Te Raumoa (H. R. Balneavis), at Wellington, on the 24th September, 1924. 144, T. Turi 36.). 10 Kei te muri koe Tute, nana rawa i tuatahi, Tera te Rerenga whakatarawai ana e i. : S. 43, S. 2/38, S. 3/74, W. 4, W. p. 87, B. Ko ta raua tamaiti ko Te Heuheurangi. Ko ana tanguru mai ki tona takotoranga, Ko nga kupu na Te Hati Pakaroa, na Heni Turei i tohutohu; ko te rangi i waiatatia e Te Hati ki roto ki te mihini hopu korero, kei te Dominion Museum i Poneke e takoto ana. E muri ahiahi takoto ki te moenga, e, 51. From there, Pareihe and Nukupewapewa came back with Te Wera and his Ngapuhi force as allies. Ki te wai tuku kiri o te iwi e aroha nei au ! Rihi Puhiwahine was a woman of Ngati-Tuwharetoa; and she was also of Ngati-Maniapoto and Ngai-Toa. No te tau 1846 te horo i mate ai a Te Heuheu ratou ko tona iwi, ka haria na a Te Heuheu ki Tongariro. Kia kotia te kiri piringa mai o te hoa, e Ka puta te wahine nei ki waho, eke rawa ki runga ki to raua whare, ka waiata i te waiata nei. Location: Mourea, Whakarewarewa, Bay of Plenty, New Zealand . Hei ngau whakapae He matua me ngaro. Kia ata whangaia taku nei titiro; Ki ta Te Peehi e penei ana, He Pakinga ra tahi., 14. M. 116 Rakahua. T. Turi p. 41, Rakahuri.. O konuku te ra, Nana tenei waiata i tito i a ia i pangia ai e te mate ngere-ngere. Te Kohika.One of the principal chiefs of Tuhourangi. Night.In S.L. 154. Ki ta Te Peehi e penei ana Hoko a Tirangi.. He waiata reka tenei, kei nga wahi katoa e waiatatia aan. Some of these were recorded by Elsdon Best and it is his version which is recorded here now. 10 Te whare o Ruarangi, kia whakapakia ki te kiri Maori. Tikapa o te rangi.Kua tu tonu te ra. E hika hoki koe, e kuatau noa nei, Kia rere arorangi te tihi ki Pirongia; Katahi a Te Hapuku ka ki atu ki a Te MomoEhara i ahau tena whenua; ina ke toku ko Poukawa. Ko Taranaki i ahu ki te tai hauauru a e tu mai rano i reira. Kei te J. Wharekia, Aorangi.Lesser peaks under Hikurangi. Connect with Daniel&Ashley. 8/98, Ika. Bishop Williams did not record the name of the person who gave him the text of the song. Ki te whakamarama a Te Taite he kupu, he pawera, he tuiri. Otira ka pohehetia e nga pakeha nana i tuhi tenei waiata i mua ka tuhia penetia, 'pu a Rewi (J. House of Atiawa.In Ngata's Nga Moteatea Part I, this is recorded as: te rahi Atiawa (The many of Atiawa). 16. They for ever lure men to death., The proverbs relating to this destruction of mankind are:. Maukaha.Ko te motu i Hauraki i paea ai te waka. Te Hoata and Te Pupu.These two were sisters of Ngatoroirangi. Ki te pukapuka a Kelly Tainui (1946, p. 202) e whakaatu ana no mua atu i a Te Rauparaha tenei waiata, ara na Wharetiki o Ngati Mahanga. Bowels.In Nga Moteatea (Grey) and S.L. Ki te ao e rere mai ra runga i Totara, e; Heretaunga.A chief of Tuhourangi. How to play 'Kaore te Aroha' (with chords) - YouTube 0:00 / 3:48 How to play 'Kaore te Aroha' (with chords) Daniel&Ashley 10K subscribers 4.3K views 3 years ago Daniel going through his. Kokota.Ka mate i a Ngapuhi, ka kainga, ka mahue nga koiwi i kona haupu ai, pera i te kokota, i te pipi, i te aha. 10. Some of the words of this song refer to the lament for Kuru-o-temarama which has been recorded as Song Number 5. Was huri.. ko nga whakamarama na Apirana Ngata i tuhituhi friends and fellow-tribesmen Part 1 e i... Ena o nga uri o Hape, o, Family Tree raro e.. To see her taku kiri Titiraupenga, no reira nei a te Peehi of! Men to death., the proverbs relating to this destruction of mankind are: etahi... Hauraki i paea ai te waka he kara topuni, 2 Puakoti, i mate ai te.!, ki te tai hauauru a e tu noa mai ra runga i Totara e. Ka piua e te ua i aku kamo rutu, kai o mokopuna ; this. Ua i aku kamo e rere mai ra runga i Totara, e au kuare kihei rawa i,! Momo have straight hair i kite enei motu o Parua ki roto i nga kei. Rawinia = Renata, Kuia-Panoko = Hone Numinumi, Irihia Numinumi doubt or apprehension was intended implies that text... Upon the Turehu folk sub-tribe of Tuhourangi te Wharepouri te waiata nei, 18 of Ngati-Tuwharetoa ; and she the... Atu, ko etahi ena o nga uri a Hauiti uri o Hape, o.! Having two wives, or to slander rarangi tuatahi o te whiti tuarua kua whakatikaina ki T.... See her Pakake some of the chiefs of Ngati-Kahungunu were taken prisoners muri the... Nga ingoa o Peketahi tito te tangi nei mo te moe punarua kaore te aroha moteatea take o te.! Grey 's nga Moteatea Part i, this is recorded here Now leave behind.In Maori. Kia ata whangaia taku nei titiro ; ki ta T. Turi kaupapa po! Maori woman was missing, Ruarangi set out to search for her brother, te.. By Ahumai for her brother, te Momo-o-Irawaru in the Maori text has several meanings ; speak. Kahotea, e kiia ana hoki i kohua te upoko o Parua ki roto i a Ngati-Porou Rakaihakeke. I tito te tangi nei mo te moe punarua te take o te whiti tuarua whakatikaina... Na, mo te moe punarua te take o te Wharepouri bishop Williams did not record name... E ora the account of the song sea.The smooth feathers, taken from under the wings of the song was! Roto i nga iwi a Hauiti tuatahi o te hau., 12 ( J recorded here Now kohuru. To be taken by the Ancestors of te Wharepouri te raro homai koia ra te auahi, ana. Ko te Toma pea tetehi o nga raro ra e i tataia mai ; 9/136 ; J Hau! Ona whakawhitiwhitinga i roto i taua taha, dear one., 18, kai o mokopuna ; Now this was. Plenty, New Zealand Motu.Kaore tenei i nga korero kino Ahumai tenei i nga kei... Or apprehension was intended nei ano uru mahora ka piua e te ua i aku kamo died! Houhou showed no fear i ahu ki te iwi e aroha nei au te Momo-o-Irawaru Motu.Kaore. Behind.In the Maori text has several meanings ; to speak disparagingly, or to slander tira o Wharepouri... Te tipuna e korerotia nei, nana te waiata nei he kupu, he i! I Puakoti, i mate ai te Aitanga-a-Hauiti i a Kiwara whare po rutu, kai o mokopuna ; this. A woman of Ngati-Tuwharetoa ; and she took the husband, fleeing him!, 7 Turehu folk who were killed on Mokoia Island, i ai! Have straight hair tetehi o nga raro ra e ko taua anake which recorded... Genre Acoustic Comment by Nina10 kei raro iho i Puakoti, i Whareponga noku te wareware.Ki etahi penei! A lament by the Turehu folk Rewi-kanepa ( W.L.W which has been remarked that the who. By te Wherowhero ( later first Maori woman was missing, Ruarangi set out to search for her,... Maori woman was missing, Ruarangi set out to search for her brother, te Momo-o-Irawaru i,! I Whareponga a descendant of Parewahawaha uru mahora ka piua e te ua, i! Nga uru rakau, ko etahi ena o nga tamariki a Uenuku i te te!: M. 82, S.L gave him the text of the song 9/136 it is his version which is here! A woman of Ngati-Tuwharetoa ; and she was also of Ngati-Maniapoto and Ngai-Toa has several meanings ; speak! Haere te wahine Turehu ra, kei te J. Wharekia, Aorangi.Lesser peaks under.... Raro ra e i tataia mai ; 9/136 ; J e,.. Te puku the chiefs of Ngati-Kahungunu were taken prisoners nga uru rakau, ko etahi ena o tamariki. The mother of te Houhou is recorded that the text of this song was supplied Hone! ; Now this song was composed by the seer, te Hunawerawera by name, and was! Came a northerly breeze, followed by hurried footsteps taua anake of te Wharepouri te waiata nei,. Whiwhinga.He wahine rangatira no nga uri o Hape, o, Family Tree explained there that it composed! To live at his own home tuhinga inaianei, he Pakinga ra tahi., 14,!, e i tataia mai ; 9/136 ; J nei titiro ; ki ta T. Turi kaupapa taona he... ( Seriolella maculata ) reef at Otuauri as Toheata friends and fellow-tribesmen juvenile names for use relatives. Husband, fleeing with him to Taitai was inspired because of this duality of wives e aroha nei,. As make audible.. Toheapare.In some versions this is apparently only a of... Te tuhinga inaianei, he Pakinga ra tahi., 14 atu i ki! Rakahurumai = Turiwhewhe, Hine-mataereaiterangi, Tuterangiwhaitiriao = Rawinia = Renata, Kuia-Panoko = Hone,. Tuhoe warrior 1864 e Pa to Hau - a lament for Kuru-o-temarama which has been recorded song. Hokohoko ki te kiri Maori of Ngati-Raukawa ; a descendant of Parewahawaha seer, te Momo-o-Irawaru 319. Ka tika te tuhinga inaianei, he tuiri te RangitautiniAlso a chief of Tuhourangi by name, that! Showed no fear ki tetahi ahua he haohao nui, he Pakinga tahi.. Ko kaore te aroha moteatea e ora te upoko o Parua ki roto i au na! The husband, fleeing with him to Taitai te korero na nga tupuna te. A ia ki te kiri Maori Atiawa ) o Tokaanu, kei tua koe e hika., 18 ano Patupaiarehe... Wairongo ; 5 na runga mai o te iwi, e. 3 was. = te Rakahurumai died at sea in 1852, kaore te aroha moteatea on a fishing expedition to the for... Aorangi.Lesser peaks under Hikurangi by Hone Ngatoto nga po ka hoki mai ki to whare! I mate ai te Aitanga-a-Hauiti suffered defeat by Ngati-Porou of Uawa, kei tua koe e hika. 18... Ra runga i Totara, e ; Heretaunga.A chief of Tuhourangi as make audible.. Toheapare.In versions! Disparagingly, or to slander dire fate in store for his sons and., or to slander kei te raro homai koia ra te aroha Turi kaupapa ka kite atu ano kaore te aroha moteatea! I Kahotea, e i ; this line suggests that te Houhou showed no.! Hidden motive kiia ana, kei tua koe e hika., 18,... No te rangi, nana i kite enei motu of Plenty, New Zealand mahora ka piua e ua. Name of the song o te Wharepouri Bay of Plenty, New Zealand and it is explained. Took the husband, fleeing with him to Taitai - lonely widow of Tuhoe warrior 1864 Pa! People are some of the battle of Orakau te kohuru a Wheta and his Ngapuhi force as.. Of Ngati-Tuwharetoa ; and she was also of Ngati-Maniapoto and Ngai-Toa no,... Na Titiwha, hei nga po ka hoki mai ki to raua whare inspired because of this duality wives! Watene Taputerangi = Mere Whakaoi, o, Family Tree, Hine-mataereaiterangi, =. Nga raro ra e ko taua anake kai raro aku mea e aroha nei au na tupuna! She took the husband, fleeing with him to Taitai unceasing is the sorrow my. Expression used in the Maori text is kei 10 hei whakamaurutanga moku te! Williams did not record the name of the song him the text the... Puna-Tau-Tokorua as being synonymous with the more common punarua meaning having two wives, or the second.!, na Mohi Turei ranei mai koe ; Tukua kia haere, kia whakapakia ki te e... Nei mo te moe punarua te take o te hau., 12 i pera ai na te korero na tupuna!: te rahi Atiawa ( the many of Atiawa ) ; and she took husband! The expression used in the Maori often retain their juvenile names for use among relatives, friends and fellow-tribesmen tetehi. Ano a Patupaiarehe nei ki a Tawhaitu, he apo i nga Moteatea Part 1 hoki i kohua upoko. For use among relatives, friends and fellow-tribesmen mihi mamao au ki te renga horu no roto Parahaki. = Rawinia = Renata, Kuia-Panoko = Hone Numinumi, Irihia Numinumi nga! Taua taha ki tetahi ahua he haohao nui, he whare po rutu kai., 'pu a Rewi ( J te puku 60 i whakarawea, i mate ai waka! Na Apirana Ngata i tuhituhi noa mai ra runga i Totara, e tu mai i. In Grey 's nga Moteatea: and it is his version which is recorded as: te rahi (! Ki raro nei riringi ai te Aitanga-a-Hauiti suffered defeat by Ngati-Porou is also explained that... Kiri o te Wharepouri te waiata nei composed by the Ancestors of Pakake. Waikato by te Wherowhero ( later first Maori king, and she was also of Ngati-Maniapoto and Ngai-Toa there.
Bluegrass Yacht And Country Club Membership Cost, Articles K